Starting a
new small press! Many do, but not many can start by introducing to the English
speaking world a major work in the canon of world literature. Oğuz Atay,
Tutunamayanlar, which we translate as 'The Disconnected' (for reasons to be
explained - watch this blog) was published in 1972. Widely reckoned to be the
most important single work in modern Turkish literature it was virtually
unknown outside its native country until last year, when a German translation
was published. Neue Zürcher Zeitung, for one, found it astonishing that this
masterpiece should wait 45 years to appear in German.
More to
follow.
I am curious to hear more about this work. Who is the translator?
ReplyDeleteThe translator is Sevin Seydi, the dedicatee of the original book. Her translation done at the time has been much revised for this edition, available from Olric Press, olricpress@gmail.com
ReplyDeleteMerhabalar,
ReplyDeleteSize İngiltre'den ulaşmaya çalışıyorum. Yayınevinizin özel baskısını yaptığı The Disconected eserini satın almak istiyorum. Ama baskısı çok çabuk tükenmiş.
Bu eseri satın alabileceğim bir yer/kişi var mıdır?
Yardımcı olursanız çok sevinirim.
Merhabalar,
ReplyDeleteYayineviniz tarafından basılan The Disconnected eserini satın almak istiyorum. İlk 200 basım hemen tükenmiş. Nerden satın alabilirim? 2. Baskı olacak mı?
Yardımcı olursanız çok sevinirim.
Good afternoon, thank you for having translated this book. I would be interested in getting a copy, is a second edition coming or could I order a copy? Thanks in advance!
ReplyDelete